Waiting for Godot | Complete Guide to Beckett’s Masterpiece
Waiting for Godot - Podcast
Memorabilia Available Here
A Tragicomedy in Two Acts
Waiting for Godot
“Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it’s awful!”
The Enigma of Modern Theatre
Waiting for Godot is a tragicomedy play by Irish playwright and writer Samuel Beckett, first published in 1952 by Les Éditions de Minuit. It is Beckett’s reworking of his own original French-language play titled En attendant Godot, and is subtitled in English as “A tragicomedy in two acts.”
The play revolves around the mannerisms of the two main characters, Vladimir (Didi) and Estragon (Gogo), who engage in a variety of thoughts, dialogues and encounters while awaiting the titular Godot, who never arrives.
It is Beckett’s best-known literary work and is regarded by critics as “one of the most enigmatic plays of modern literature.” In a poll conducted by London’s Royal National Theatre in 1998, Waiting for Godot was voted as “the most significant English-language play of the 20th century.”
The original French text was composed between 9 October 1948 and 29 January 1949. The premiere, directed by Roger Blin, was performed at the Théâtre de Babylone, Paris, in January 1953. The English-language version of the play premiered in London in 1955.
The Endless Wait
In Waiting for Godot, the two main characters spend their days waiting for someone named Godot, who they believe will provide them with salvation. They pass the time with conversations, physical routines, and philosophical musings, but their hope fades as Godot never arrives.
Act One: The First Vigil
The play opens with two bedraggled acquaintances, Vladimir and Estragon, meeting by a leafless tree. Estragon notifies Vladimir of his most recent troubles: he spent the previous night lying in a ditch and received a beating from a number of anonymous assailants.
The duo discuss a variety of issues at length, none of any apparent significance, and it is finally revealed that they are awaiting a man named Godot. They are not certain if they have ever met Godot, nor if he will even arrive.
Subsequently, an imperious traveller named Pozzo, along with his silent slave Lucky, arrives and pauses to converse with Vladimir and Estragon. Lucky is bound by a rope held by Pozzo, who forces Lucky to carry his heavy bags and physically punishes him if he deems Lucky’s movements too lethargic.
Pozzo states that he is on the way to the market, at which he intends to sell Lucky for profit. Following Pozzo’s command “Think!”, the otherwise mute Lucky performs a sudden dance and monologue: a torrent of academic-sounding phrases mixed with pure nonsense.
Eventually, a boy shows up and explains to Vladimir and Estragon that he is a messenger from Godot, and that Godot will not be arriving tonight, but surely tomorrow. Vladimir asks for descriptions of Godot, receiving only extremely brief or vague answers from the boy, who soon exits. Vladimir and Estragon then announce that they will also leave, but they remain onstage without moving.
Act Two: The Eternal Return
Vladimir and Estragon are again waiting near the tree, which has grown a number of leaves since it was last seen in Act 1. Both men are still awaiting Godot.
Lucky and Pozzo eventually reappear, but not as they were previously. Pozzo has become blind and Lucky is now fully mute. Pozzo cannot recall ever having met Vladimir and Estragon, who themselves cannot agree on when they last saw the travellers.
The Boy Returns
Soon after, the boy reappears to again report that Godot will not be coming tonight, but surely tomorrow. The boy states that he has not met Vladimir and Estragon before and he is not the same boy who talked to Vladimir yesterday, which causes Vladimir to burst into a rage at the child.
After the boy exits, Vladimir and Estragon consider suicide, but they do not have a rope with which to hang themselves. They decide to leave and return the day after with a rope, but again they merely remain motionless as the scene fades to black.
The Inhabitants of the Void
Beckett’s Characterization Philosophy
Beckett refrained from elaborating on the characters beyond what he had written in the play. When Sir Ralph Richardson “wanted the low-down on Pozzo, his home address and curriculum vitae,” Beckett told him “all I knew about Pozzo was in the text, that if I had known more I would have put it in the text, and that was true also of the other characters.”
Who Is Godot?
The identity of Godot has been the subject of much debate. “When Colin Duckworth asked Beckett point-blank whether Pozzo was Godot, the author replied: ‘No. It is just implied in the text, but it’s not true.'”
The God Theory
“Beckett said to Peter Woodthorpe that he regretted calling the absent character ‘Godot’, because of all the theories involving God to which this had given rise.”
“I also told [Ralph] Richardson that if by Godot I had meant God I would [have] said God, and not Godot. This seemed to disappoint him greatly.”
However, Beckett did once concede: “It would be fatuous of me to pretend that I am not aware of the meanings attached to the word ‘Godot’, and the opinion of many that it means ‘God’. But you must remember – I wrote the play in French, and if I did have that meaning in my mind, it was somewhere in my unconscious and I was not overtly aware of it.”
Alternative Theories
Deirdre Bair suggests two stories that may have inspired the title:
- The Boot Theory: Because feet are a recurring theme in the play, Beckett has said the title was suggested to him by the slang French term for boot: “godillot, godasse”
- The Cyclist Theory: Beckett once encountered spectators at the Tour de France who told him “Nous attendons Godot” – they were waiting for a competitor named Godot
Hugh Kenner reports that Beckett once mentioned “a veteran racing cyclist, bald, a ‘stayer’, recurrent placeman in town-to-town and national championships, Christian name elusive, surname Godeau, pronounced, of course, no differently from Godot.”
Existential Depths
“Because the play is so stripped down, so elemental, it invites all kinds of social and political and religious interpretation,” wrote Normand Berlin. The play touches on religious, philosophical, classical, psychoanalytical, and biographical themes.
The Theatre of the Absurd
Dramatist Martin Esslin argued that Waiting for Godot was part of a broader literary movement known as the Theatre of the Absurd, which was first proposed by Albert Camus.
Absurdism posits that, while inherent meaning might very well exist in the universe, human beings are incapable of finding it due to some form of mental or philosophical limitation. Thus, humanity is doomed to be faced with the Absurd, or the absolute absurdity of the existence in lack of intrinsic purpose.
Existentialism
Existentialists hold that there are certain fundamental questions that all human beings must come to terms with if they are to take their subjective existences seriously: life, death, the meaning of human existence, and the place of God in that existence.
The theories of existentialism assert that conscious reality is very complex and without an “objective” or universally known value: the individual must create value by affirming it and living it, not by simply talking about it.
Religious Allusions
Much of the play is steeped in scriptural allusion:
- The boy mentions he and his brother mind Godot’s sheep and goats
- The story of the two thieves from Luke 23:39–43
- The solitary tree as representative of the Christian cross or the tree of life
- References to repentance, the Gospels, a Saviour, and Cain and Abel
According to biographer Anthony Cronin, “[Beckett] always possessed a Bible… and Bible concordances were always among the reference books on his shelves.” Beckett himself was quite open: “Christianity is a mythology with which I am perfectly familiar so I naturally use it.”
World War II Context
The play was written shortly after World War II, during which Beckett and his partner were forced to flee occupied Paris owing to their affiliation with the French Resistance. After the war, Beckett volunteered for the Red Cross in Saint-Lô, which had been almost completely destroyed during D-Day fighting.
Some academics have theorized that Godot is set during World War II, with Estragon and Vladimir being two Jews waiting for Godot to smuggle them out of occupied France.
The Paris Premiere (1953)
On 4 January 1953, thirty reviewers came to the générale of En attendant Godot before the public opening. Contrary to later legend, the reviewers were kind. Reviews in daily newspapers ranged from tolerant to enthusiastic. Reviews in the weeklies were longer and more fervent.
The production began on 5 January 1953 at the Théâtre de Babylone, Paris.
The Original Cast
- Pierre Latour (Estragon)
- Lucien Raimbourg (Vladimir)
- Jean Martin (Lucky)
- Roger Blin (Pozzo) — also the director
- Serge Lecointe (Both boys)
The actor due to play Pozzo found a more remunerative role and so the director – a shy, lean man in real life – had to step in and play the stout bombaster himself with a pillow amplifying his stomach.
The entire production was done on the thinnest of shoestring budgets; the large battered valise that Martin carried “was found among the city’s refuse by the husband of the theatre dresser on his rounds.”
Physical Maladies
Blin helped the actors embody their characters by asking them to determine a physical malady that would contribute to the nature of their character:
- Latour emphasized Estragon’s bad feet
- Raimbourg emphasized Vladimir’s prostate problems
- Blin played Pozzo as a man with heart difficulties
- Martin played Lucky with the symptoms of Parkinson’s disease
The Prison Production
A particularly significant production took place in Lüttringhausen Prison near Remscheid in Germany on 29 November 1953. An inmate obtained a copy of the French first edition, translated it himself into German and obtained permission to stage the play.
He wrote to Beckett: “You will be surprised to be receiving a letter about your play Waiting for Godot, from a prison where so many thieves, forgers, toughs, homos, crazy men and killers spend this bitch of a life waiting… and waiting… and waiting. Waiting for what? Godot? Perhaps.”
Beckett was intensely moved and this marked “the beginning of Beckett’s enduring links with prisons and prisoners.”
London Premiere (1955)
The English-language version saw its first UK production on 3 August 1955 at the Arts Theatre in London, directed by Peter Hall. During an early rehearsal Hall told the cast “I haven’t really the foggiest idea what some of it means… But if we stop and discuss every line we’ll never open.”
Censorship
In the 1950s, theatre was strictly censored in the UK. The Lord Chamberlain insisted that the word “erection” be removed, “‘Fartov’ became ‘Popov’ and Mrs Gozzo had ‘warts’ instead of ‘clap’.”
Lady Dorothy Howitt wrote to the Lord Chamberlain: “One of the many themes running through the play is the desire of two old tramps continually to relieve themselves. Such a dramatisation of lavatory necessities is offensive and against all sense of British decency.”
The first unexpurgated version in England opened at the Royal Court on 30 December 1964.
The Critical Turning Point
The London run started with hostility. Actor Peter Bull recalled: “Waves of hostility came whirling over the footlights, and the mass exodus started quite soon after the curtain had risen.”
Everything changed on Sunday 7 August 1955 with Kenneth Tynan’s and Harold Hobson’s reviews in The Observer and The Sunday Times. Their support “more or less transformed the play overnight into the rage of London.”
At year’s end, the Evening Standard Drama Awards were held for the first time. Godot became The Most Controversial Play of the Year – a prize that has never been given since.
American Productions
The Miami Disaster (1956)
The first American tour was directed by Alan Schneider with Bert Lahr and Tom Ewell. The play was originally set for Washington and Philadelphia, but low advance sales forced it to Miami’s Coconut Grove Playhouse in early January 1956.
It had been promoted as “the laugh sensation of two continents” – a disastrous marketing choice.
Most audience members were baffled by the play. Theatregoers would leave after the first act, describing it as a play where “nothing happens,” and taxi drivers would wait in front of the theatre to take them home. The Miami showing caused the cancellation of the New York showings.
Broadway Success (April 1956)
By April 1956, new showings were planned with a mostly new cast. The play had its Broadway premiere at the John Golden Theatre on 19 April 1956, with:
- Bert Lahr as Estragon
- E. G. Marshall as Vladimir
- Alvin Epstein as Lucky
- Kurt Kasznar as Pozzo
The New York showing was well-received with critics. Brooks Atkinson of The New York Times praised Lahr for his performance as Estragon.
San Quentin Prison (1957)
The Inmates Understood
In 1957, four years after its world premiere, Waiting for Godot was staged for one night only at San Quentin State Prison in California. Herbert Blau with the San Francisco Actor’s Workshop directed the production. Some 1,400 inmates encountered the performance.
Rick Cluchey, a former prisoner from San Quentin, said: “The thing that everyone in San Quentin understood about Beckett, while the rest of the world had trouble catching up, was what it meant to be in the face of it.”
The play had a profound impact on the inmates and spurred them to start a drama group in the prison. They would go on to produce seven of Beckett’s works.
Notable American Productions
- 1957: All-Black cast at Ethel Barrymore Theatre — Earle Hyman, Mantan Moreland, Rex Ingram, Geoffrey Holder
- 1957: Chicago with Harvey Korman (Vladimir) and Mike Nichols (Lucky)
- 1988: Lincoln Center with Robin Williams, Steve Martin, Bill Irwin, F. Murray Abraham
The Eternal Legacy
A Foundational Work
Waiting for Godot revolutionized theatre. It proved that a play could strip away traditional dramatic structure – plot, character development, resolution – and still create profound theatrical experience.
Vivian Mercier famously described it as “a play in which nothing happens, that yet keeps audiences glued to their seats. What’s more, since the second act is a subtly different reprise of the first, he has written a play in which nothing happens, twice.”
Caspar David Friedrich’s Influence
Beckett told Ruby Cohn that Caspar David Friedrich’s painting Two Men Contemplating the Moon (1819), which he saw on his journey to Germany in 1936, was a source for the play.
Gender and Casting Controversies
Beckett famously objected when, in the 1980s, several women’s acting companies began to stage the play. “Women don’t have prostates,” said Beckett, a reference to Vladimir’s frequent need to urinate.
In 1988, a Dutch theatre company staged an all-female production. Beckett brought an unsuccessful lawsuit, instituting a ban on all productions in The Netherlands. This ban was short-lived.
In 1991, a French judge ruled that productions with female casts would not cause excessive damage to Beckett’s legacy.
Global Impact
The play has been performed worldwide, adapted for radio and television, and studied in countless academic contexts. Productions have taken place in:
- Apartheid-era South Africa with mixed-race casts
- Post-Katrina New Orleans Lower Ninth Ward
- Communist Poland (1957 — fifth production worldwide)
- Brazil with Cacilda Becker (who suffered a stroke during a performance)
- Australia with Geoffrey Rush and Mel Gibson (1979)
The Waiting Continues
More than seventy years after its premiere, Waiting for Godot continues to be produced, studied, debated, and reinterpreted. Its themes of waiting, hope, despair, friendship, and the search for meaning in an absurd universe remain as relevant as ever.
Vladimir and Estragon are still waiting by that tree. Godot has still not arrived. And audiences around the world continue to find themselves in that waiting, recognizing their own existential condition in two tramps who cannot leave and cannot stay.
Let’s go.
They do not move.